【本章要点】
本篇以“邪气盛则实,一精一气夺则虚”为重点,讨论病证的虚实、症状,以及重虚重实、经络的虚实、脉的虚实等。
【原文】
黄帝问曰:何谓虚实?
岐伯对曰:邪气盛则实,一精一气夺则虚①。
帝曰:虚实何如?
岐伯曰:气虚者,肺虚也,气逆者,足寒也,非其时则生,当其时则死。余脏皆如此。
帝曰:何谓重实?
岐伯曰:所谓重实者,言大热病,气热脉满,是谓重实。
帝曰:经络俱实何如?何以治之?
岐伯曰:经络皆实,是寸脉急而尺缓也,皆当治之,故曰滑则从,涩则逆也。夫虚实者,皆从其物类始,故五藏骨肉滑利,可以长久也。
帝曰:络气不足,经气有余,何如?
岐伯曰:络气不足,经气有余者,脉口热而尺寒②也,秋冬为逆,春夏为从,治主病者。
帝曰:经虚络满,何如?
岐伯曰:经虚络满者,尺热满脉口寒涩也,此春夏死秋冬生也。
帝曰:治此者奈何?
岐伯曰:络满经虚,灸一陰一刺一陽一;经满络虚,刺一陰一灸一陽一。
帝曰:何谓重虚?
岐伯曰:脉气上虚尺虚,是谓重虚。
帝曰:何以治之?
岐伯曰:所谓气虚者,言无常也。尺虚者,行步恇然③。脉虚者,不像一陰一也。如此者,滑则生,涩则死也。
帝曰:寒气暴上,脉满而实,何如?
岐伯曰:实而滑则生,实而逆则死。
帝曰:脉实满,手足寒,头热,何如?
岐伯曰:春秋则生,冬夏则死。脉浮而涩,涩而身有热者死。
帝曰:其形尽满④何如?
岐伯曰:其形尽满者,脉急大坚,尺涩而不应也,如是者,故从则生,逆则死。
帝曰:何谓从则生,逆则死?
岐伯曰:所谓从者,手足温也;所谓逆者,手足寒也。
帝曰:一乳一子而病热,脉悬小者何如?
岐伯曰:手足温则生,寒则死⑤。
帝曰:一乳一子中风热,喘鸣肩息者,脉何如?
岐伯曰:喘鸣肩息⑥者,脉实大也,缓则生,急则死。
帝曰:肠澼便血,何如?
岐伯曰:身热则死,寒则生。
帝曰:肠澼下白沫⑦,何如?
岐伯曰:脉沉则生,脉浮则死。
帝曰:肠澼下脓血,何如?
岐伯曰:脉悬绝则死,滑大则生。
帝曰:肠澼之属,身不热,脉不悬绝,何如?
岐伯曰:滑大者曰生,悬涩者曰死,以脏期之⑧。
帝曰:癫疾何如?
岐伯曰:脉搏大滑,久自己;脉小坚急,死不治。
帝曰:癫疾⑨之脉,虚实何如?
岐伯曰:虚则可治,实则死。
帝曰:消瘅⑩虚实何如?
岐伯曰:脉实大,病久可治;脉悬小坚,病久不可治。
帝曰:形度、骨度、脉度、筋度,何以知其度也?
帝曰:春亟治经络;夏亟治经俞;秋亟治六腑;冬则闭塞,闭塞者,用一药而少针石也。所谓少针石者,非痈疽之谓也,痈疽不得顷时回,痈不知所,按之不应手,乍来乍已,刺手太一陰一傍三痏与缨脉各二。掖痈大热,剌足少一陽一五;刺而热不止,刺手心主三,刺手太一陰一经络者,大骨之会各三,暴痈筋,随分而痛,魄汗不尽,胞气不足,治在经俞。
腹暴满,按之不下,取手太一陽一经络者,胃之募也,少一陰一俞去脊椎三寸傍五,用员利针。霍乱,刺俞傍五,足一陽一明及上傍三。刺痫惊脉五,针手太一陰一各五,刺经太一陽一五,刺手少一陰一经络傍者一,足一陽一明一,上踝五寸刺三针。
凡治消瘅仆击,偏枯痿厥,气满发逆,甘肥贵人,则高梁之疾也。隔塞闭绝,上下不通,则暴忧之疾也。暴厥而聋,偏塞闭不通,内气暴薄也。不从内,外中风之病,故瘦留著也。蹠跛,寒风湿之病也。
黄帝曰:黄疸暴痛,癫疾厥狂,久逆之所生也。五脏不平,六腑闭塞之所生也。头痛耳鸣,九窍不利,肠胃之所生也。
【注释】
①邪气盛则实,一精一气夺则虚:邪气,指风寒暑湿之邪,邪盛则为实证;一精一气,指人一体的正气;夺,是虚损的意思。邪气盛则实,一精一气夺则虚,即邪气盛,就是实证,正气被伤,就是虚证。
②脉口热而尺寒:用热来代表热象的脉,寒代表寒涩的脉。即寸口脉滑而尺脉涩滞。
③恇然:怯弱的意思。
④形尽满:指身一体虚浮肿胀。
⑤手足温则生,寒则死:四肢皆禀气于胃,所以一陽一受气于四末,如果手足温暖,说明胃气犹存,有生的希望,如果手足冰凉,说明胃气已绝,病重难治。
⑥喘鸣肩息:喘一息有声,张口抬肩,形容呼吸困难。
⑦肠澼下白沫:痢疾的一种,大便以白色脓液为主,现在辨证为寒痢。
⑧以脏期之:指以五脏相克之日来定死期。
⑨癫疾:这里指癫痫病。
⑩消瘅:消,消耗;瘅,内热;消瘅,即消渴病。
痏:针灸后留下的瘢痕。
缨:指头部系冠带的部位。
大骨之会:即肩贞一穴一。
募:通膜,指胸腹部经气结聚的地方。
刺经:指循经取一穴一。
偏枯:指中风后遗症,半身不遂。
气满发逆:气满,指气急而粗;发逆,即上逆。
蹠跛:蹠,指脚;跛,行不正;蹠跛,即跛行的意思。
【译文】
黄帝问道:什么叫做虚实呢?
岐伯答说:邪气盛,就是实证,正气被伤,就是虚证。
黄帝问:那么虚实的情况各是什么样的呢?
岐伯说:肺主气,气虚,实质上是肺虚,必定发生气逆足寒的症状。如果不是肺正被克的时令,则病好治,如遇相克的时令,病人就会死。其余各脏的虚实,也是同样。
黄帝问:怎样叫做重实?
岐伯说:所谓重实,是说大热病人,邪气甚热,脉象又极盛满,这就叫做重实。
黄帝道:经络俱实情况是怎样的?用什么方法治疗?
岐伯说:所谓经络俱实,是指寸脉急而尺脉缓,经与络都应该治疗。所以说脉滑象征着气血畅盛,叫做顺;脉涩象征着气血虚滞,叫做逆。大凡人一体虚实的情况和生物是一样的,就是说呈现圆一润现象的都为生,呈现枯涩现象的都为死。若一个人五脏骨肉滑利,生命是可以长久的。
黄帝道:络气不足,经气有余的情况怎样?
岐伯说:所谓络气不足,经气有余,是指寸口脉热而尺脉却寒的情况。秋冬之时见到这样现象的,为逆;而在春夏之时,就为顺了。需要治疗的是那种主病的逆象。
黄帝问:经虚络实的情况怎样?
岐伯说:所谓经虚络实,是指尺脉热满而脉口寒涩,这种现象,若在春夏则死,若在秋冬则生。
黄帝问:怎样治疗这种病呢?
岐伯说:络实经虚的,灸一陰一刺一陽一;经实络虚的,刺一陰一灸一陽一。
黄帝问:什么叫做重虚?
岐伯说:脉虚、气虚、尺虚,这就叫做重虚。
黄帝问:怎样辨别呢?
岐伯说:所谓气虚,是由于膻中之气不足,表现为语言不能连续;所谓尺虚,是尺脉脆弱,表现为行步怯弱无力;所谓脉虚,是气血都弱,一陰一陽一不能应象。所有表现上面这些现象的病人,脉象滑利的,可以生;如果脉象涩滞,就会死的。
黄帝问:寒气上攻,脉气盛满而实,情况怎样?
岐伯说:脉实而有滑利之象的主生,脉实而有逆涩之象的主死。
黄帝问:脉象实满,手足皆寒,头部热,情况如何?
岐伯说:在春秋可生,在冬夏就会死。有一种脉象浮而涩,脉涩而身又发一热的也会死的。
黄帝问:身形虚浮肿胀的情况怎样?
岐伯说:所谓身形虚浮肿胀,是指脉口急大而坚,尺脉却反涩滞,像这样,顺就可生,逆就会死。
黄帝问:怎样叫顺则生、逆则死?
岐伯说:所谓顺,就是手足温和;所谓逆,就是手足寒冷。
黄帝问:新产后而患热病,脉象悬小,它的变化怎样?
岐伯说:手足温暖的可生,如手足寒冷,就会死的。
黄帝问:一乳一子中风热,出现喘一息有声,张口抬肩的症状,它的脉象怎样?
岐伯说:脉象浮缓,尚有胃气的,可生;如果脉现小急,是真脏脉现,就会死的。
黄帝问:肠中赤痢的变化怎样?
岐伯说:痢兼发一热的,则死;身一体寒冷不发一热的,则生。
黄帝问:肠澼而下白沫的,其变化怎样?
岐伯说:脉沉则生,浮则死。
黄帝问:肠澼而脓血俱下的,其变化又如何呢?
岐伯说:脉象小涩的会死;滑大的则生。
黄帝问:如果身热,脉不小涩,又如何呢?
岐伯说:脉象滑大的可生;脉象涩小的,则死。至于死在什么时候,那要根据克胜之日来决定。
黄帝问:癫疾的情况怎样?
岐伯说:脉象搏击,但大而且滑的,经过一段时间可以治好;如果脉象又小,而且坚急的,那是实结不通,就死也不可以治了。
黄帝问:癫疾之脉,虚实情况怎样?
岐伯说:脉象虚缓的可治,而坚实的就会死。
黄帝问:消瘅病的虚实情况怎样?
岐伯说:脉象实大的,病虽长久,但可以治愈;假如脉象悬小而坚,病的时间又较长,那就不能治了。
黄帝说:春季治病取用络一穴一,夏季治病用各经的腧一穴一,秋季治病用六腑的合一穴一。冬季是闭塞的季节,既已闭塞就要多用一药品,少用针石。但少用针石,不是指痈疽等病说的,痈疽等病,是顷刻也不许迟疑不决的。痈毒初起,不知它发在何处,按之也找不到,痛的地方又不在一个地方,在这种情况下,可在手太一陰一之傍三刺,颈部左右各两刺。腋痈的病人,全身大热,应刺足少一陰一五次,针刺以后,如热仍不退,可刺手心主三次,刺手太一陰一经的络一穴一和肩贞一穴一各三次。急一性一痈肿,筋缩,随着痈肿的分肉而痛,痛得汗出不尽,这是由于膀一胱经气不足,应该针刺其经的腧一穴一。
腹部突然胀痛,按之胀痛不减的,应该取手太一陽一经的络一穴一,就是胃的募一穴一和少一陰一肾腧一穴一五次,用员利针。霍乱,应针肾腧两旁的志室一穴一五次,足一陽一明胃腧及肾腧外两傍胃仓一穴一,刺三次。惊痫的刺法有五点:针手太一陰一经的经渠一穴一五次;刺手太一陽一小肠经的一陽一谷一穴一五次;刺手少一陰一经络傍的支正一穴一一次;刺足一陽一明经解谿一穴一一次;刺足踝上五寸的筑宾一穴一三次。
凡诊治消瘅、突然跌倒、半身不遂、气逆、气满等病需分清肥丰的贵人,是吃肉类一精一米太多所造成的。隔噎就会气闭不行,上下不通,那是暴怒或忧虑所引起的病。突然厥逆,不知人事,耳聋,大小一便不通,那是内气上迫引起的病。有的病,不从内起,外中风寒,因为风邪留滞,久之化热,肌肉消瘦,是极其明显的。有的人行走偏跛,那是因为着寒或是风湿而形成的病。
黄帝道:黄疸、突然发生剧痛、癫狂、气逆等症,是由于经脉之气,久逆于上所造成的。五脏不和,是由于六腑闭塞所造成的。头痛、耳鸣、九窍不利,是由于肠胃病变所造成的。