【本章要点】
一、指出了营卫来源于饮食,生成于脾胃,上输于肺脏,传之五脏六腑,发挥营养全身的作用。
二、营卫循行的征路是:营在脉中,卫在脉外。
三、说明营卫运行的周次是昼夜各二十五度,合为五十度;会合于手太一陰一。
四、概述了营卫与三焦的关系以及营卫与气血的关系。
【原文】
黄帝问于岐伯曰:人焉受气?一陰一陽一焉会?何气为营?何气为卫?营安从生?卫于焉会?老壮不同气,一陰一陽一异位,愿闻其会。岐伯答曰:人受气于谷,谷入于胃,以传与肺,五脏六腑,皆以受气,其清①者为营,浊者为卫,营在脉中,卫在脉外,营周不休,五十度而复大会,一陰一陽一相贯,如环无端,卫气行于一陰一二十五度,行于一陽一二十五度,分为昼夜,故气至一陽一而起,至一陰一而止。故曰日中而一陽一陇,为重一陽一,夜半而一陰一陇为重一陰一,故太一陰一主内,太一陽一主外,各行二十五度分为昼夜。夜半为一陰一陇,夜半后而为一陽一衰,平且一陰一尽而一陽一受气矣。日中而一陽一陇,日西而一陽一衰,日入一陽一尽而一陰一受气矣。夜半而大会,万民皆卧,命曰合一陰一,平旦一陰一尽而一陽一受气,如是无已,与天地同纪②。
黄帝曰:老人之不夜瞑者,何气使然?少壮之人,不昼瞑者,何气使然?岐伯答曰:壮者之气血盛,其肌肉滑,气道通,营卫之行不失其常,故昼一精一③而夜瞑。老者之气血衰,其肌肉枯,气道涩,五脏之气相博,其营气衰少而卫气内伐,故昼不一精一,夜不瞑。
黄帝曰:愿闻营卫之所行,皆何道从来?岐伯答曰:营出中焦,卫出下焦。
黄帝曰:愿闻三焦之所出。岐伯答曰:上焦出于胃上口,并咽以上,贯膈,而布胸中,走腋,循太一陰一之分而行,还至一陽一明,上至舌,下足一陽一明,常与营俱行于一陽一二十五度,行于一陰一亦二十五度一周也。故五十度而复大会于手太一陰一矣。
黄帝曰:人有热,饮食下胃,其气未定④,汗则出,或出于面,或出于背,或出于身半,其不循卫气之道而出,何也?岐伯曰:此外伤于风,内开腠理⑤,一毛一蒸理泄,卫气走之,固不得循其道,此气慓悍滑疾,见开而出,故不得从其道,故命曰漏泄。
黄帝曰:愿闻中焦之所出。岐伯答曰:中焦亦并胃中,出上焦之后,此所受气者,泌糟粕,蒸津一液,化其一精一微,上注于肺脉乃化而为血,以奉生身,莫贵于此,故独得行于经隧,命曰营气。
黄帝曰:夫血之与气,异名同类。何谓也?岐伯答曰:营卫者,一精一气也,血者,神气也,故血之与气,异名同类焉。故夺血者无汗,夺汗者无血,故人生有两死而无两生。
黄帝曰:愿闻下焦之所出。岐伯答曰:下焦者,别回肠,注于膀一胱,而渗入焉;故水谷者,常并居于胃中,成糟粕,而俱下于大肠而成下焦,渗而俱下。济泌别汁⑥,循下焦而渗入膀一胱焉。
黄帝曰:人饮酒,酒亦入胃,谷未熟,而小一便独先下,何也?岐伯答曰:酒者,熟谷之液也。其气悍以清,故后谷而入,先谷而液出焉。
黄帝曰:善。余闻上焦如雾,中焦如沤,下焦如渎,此之谓也。
【注释】
①清:指水谷一精一气中轻清且富于营养作用的一部分。
②与天地同纪:指营卫两气日夜运行不停止,如同天地日月运转一样是有规律的。
③昼一精一:指白天一精一力充沛的意思。
④其气未定:指一精一微之气尚未化生。
⑤腠理:和皮一毛一同义。
⑥济泌别汁:将水液经过过滤,分出清浊的意思。
【译文】
黄帝问岐伯说:人一体的一精一气受自何处?一陰一陽一之气是怎样交会的?什么气叫“营”?什么气叫“卫”?营是怎样生成的?卫是怎样和营相会的?老年人与壮年人气的盛衰不同,日夜气行的位置各异,请你讲讲交会的情况。岐伯答道:人一体一精一气来源于饮食,饮食入胃,经过消化,再经脾吸收其一精一微之气,然后向上传注到肺,从而五脏六腑都能得到一精一微之气的供养。这些一精一气中,一精一粹的部分叫“营”,剽悍的部分叫“卫”,营气运行于经脉之内,卫气运行于经脉之外,川流不息,各行五十周次而后大会,一陰一分和一陽一分互相贯通,终而复始,如圆环之无端始。卫气运行于一陰一分二十五周次,运行于一陽一分二十五周次,这是以白天和黑夜来划分的,所以气行到一陽一分为起始,行到一陰一分为终止。因此,当中午一陽一气隆盛时叫做“重一陽一”,到半夜一陰一气隆盛时叫做“重一陰一”。太一陰一主管人一体内部,太一陽一主管人一体外表,营卫在其中各运行二十五周次,都以昼夜来划分。半夜是一陰一分之气最隆盛的时候,自半夜以后,行于一陰一分之气就逐渐衰减,到早晨时,则行于一陰一分之气已尽,而一陽一分开始受气。中午是一陽一分之气最隆盛的时候,从日西斜,行于一陽一分之气就逐渐衰减,到日落时,则行于一陽一分之气已尽,而一陰一分开始受气。并且在半夜的时候,一陰一陽一之气相会合,此时人们均已入睡,称为“合一陰一”。到早晨则行于一陰一分之气已尽,而一陽一分开始受气。如此循环不息,和自然界昼夜一陰一陽一的变化规律相一致。
黄帝说:老年人往往夜间不易熟睡,是什么气使他们这样的?壮年人在白天往往不想睡,这又是什么气使他们这样的?岐伯答道:壮年人的气血旺盛,肌肉滑利,气道畅通,营卫的运行都很正常,所以白天的一精一神饱满,而晚上睡得很熟。老年人的气血衰少,肌肉枯瘦,气道滞涩,五脏之气耗损,营气衰少,卫气内伐于一陰一,所以白天的一精一神不振,晚上也就不能熟睡了。
黄帝说:请教关于营气与卫气的运行,是从什么道路来的?岐伯答道:营气出于中焦,卫气出于下(上)焦。
黄帝说:请教三焦之气的出发处。岐伯说:上焦出自胃的上口贲门,与食道并行向上至咽喉,贯穿于膈膜而分布于胸中,再横走至腋下,沿着手太一陰一经的路线循行,回复至手一陽一明,向上到舌,下循足一陽一明胃经,卫气与营气同样运行于一陽一分二十五周次,运行于一陰一分二十五周次,这就是昼夜一周,所以卫气五十周次行遍全身,再与营气会合于手太一陰一肺经。
黄帝说:人吃了热的饮食入胃,还没有化成一精一微的时候,就已出汗,有出于面部的,有出于背部的,有出于半身的,不循卫气通常的运行道路而出,这是什么缘故呢?岐伯说:这是由于外表受了风邪的侵袭,腠理开发,一毛一窍疏泄,卫气趋向体表,就不能循常道而行,这是因为卫气的本一性一是剽悍滑疾的,见到何处疏张开来,就由此道而出行,所以不一定循行于脉道,这种出汗过多的情况,名叫“漏泄”。
黄帝说:请你再谈谈中焦的出处。岐伯答道:中焦的部位与胃相并列,在上焦之后,它的功能是吸收一精一气,通过泌去糟粕、蒸腾津一液,而化成一精一微,然后向上传注于肺脉,再化为血液,奉养周身,这是人一体内最宝贵的物质,所以能够独行于经脉之内,称为“营气”。
黄帝说:血与气,名虽不同而实是同类的物质,如何来理解呢?岐伯答道:营和卫,都属于一精一气;而血是一精一气所化生的更高贵的物质,因此叫“神气”。所以说血与气名虽不同,而实质上是同类的物质。凡失血过多的人,其汗也少;出汗过多的人,其血亦少。所以说人一体夺血或夺汗均可死亡,而血与汗缺一则不能生存。
黄帝说:请教关于下焦的出处。岐伯答道:下焦分别清浊,糟粕从回肠而下行,水液注于膀一胱而渗入其中。所以说,水谷同在脾胃之中,经过消化吸收以后,糟粕传入大肠;水液渗入膀一胱,这就是下焦的主要功能。总的来看,是经过分别清浊之后,循下焦而渗入于膀一胱的。
黄帝说:人饮的酒也是入胃的,为什么五谷尚未消化,而小一便独先下行呢?岐伯答道:由于酒是谷类已经蒸熟酿成的液体,其一性一剽悍而质清稀,因此,酒液虽在五谷之后入胃,但经过脾胃的迅速吸收,多余的水分反在五谷腐熟之前排一出于体外。
黄帝说:很对。我听说上焦的作用能输布一精一气,像雾露蒸腾一样;中焦的作用主腐熟运水化谷,像沤渍东西一样,下焦的作用主排一泄废料,像沟渠一样,就是这样的道理吧!