回主页
天涯知识库 · 课外文言文
目录
位置: > 古代文学 > 课外文言文 >

春夜喜雨(题解·注释·今译·赏析)

春夜喜雨(题解·注释·今译·赏析)

杜甫

hǎoyǔzhīshíjié

好雨知时节,

dāngchūnnǎifāshēng

当春乃发生。

suí fēng qiánrùyè

随风潜入夜,

rùnwùxìwúshēng

润物细无声。

yějìngyúnjùhēi

野径云俱黑,

jiāngchuán huǒdúmíng

船火独明。

Xiǎo kànhóng shīchù

晓看红湿处,

huāzhòngjǐnguānchéng

花重锦官城。

作者背景

见《闻官军收河南河北》的作者背景。

注词释义

当:正当。

发生:这里指万物生长。

潜:悄悄地。

润物:打湿东西。

野径:野外的小路。

红湿:被雨打湿的红花。

花重:花由于带着雨水而显得沉重。

锦官城:指成都。

古诗今译

及时雨是知道时节的,在春天它应运催生。随着春风潜入夜色,滋润万物悄然无声。乡间路与云一样黑, 船渔灯孤影独明。早晨看见被雨打湿的红花,花枝拥簇锦官城中。

名句赏析——“好雨知时节,当春乃发生。”

春天是万物复苏的季节,而春雨正是在万物最需要它的时候适时地出现。更重要的是,春雨的到来是在夜色中“细无声”地“随风潜入”,这既描写了春雨的状态,又活画出了春雨的灵魂。下一联写野径和漆黑的天空,整个春夜在一两盏渔火的映衬下,显得更加的寂静、安宁,只有春雨在默默地滋润着这个睡着了世界,悄悄地孕育了一个花 锦簇的黎明。最后一联是诗人的想象:明天的早晨,雨后的春花应当更为娇艳,整个锦官城中,应当满是湿漉漉、沉甸甸的花簇了。一个“重”字,传达出了一个充满生机的春意盎然的世界,也使我们感受到诗人春一般的喜悦心情。

推荐阅读

四大文学名著> 唐诗> 宋词> 诸子百家> 史书> 古代医书> 蒙学> 易经书籍> 古代兵书> 古典侠义小说>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说