踏莎行
(自沔东来,丁未元日至金陵,一江一 上感梦而作。)
燕燕轻盈[1],莺莺娇软。分明又向华胥见[2]。夜长争得薄情知[3],春初早被相思染。
别后书辞[4],别时针线。离魂暗逐郎行远[5]。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管[6]。
【注解】
[1]燕燕、莺莺:即指所思的女子。
[2]华胥(xū):传说中的国名,此代指梦境。
[3]争得:怎得。
[4]书辞:指书信。
[5]离魂:指离开肉体的灵魂。
[6]冥冥:暗沉沉。
【译文】
燕子轻盈,黄莺娇软。你的容貌我看得非常清楚分明,在梦中又一次与你真实地相见。你埋怨我太无情,不理解你在长久以来的相思情意。也不体会你在好春时节独守空房,被相思所缠的悲伤。分别后你给我的情书我依然留着,我依旧穿着你分别时亲手缝制的衣衫。你的身影似乎暗暗随着我,来到了四处。淮南的寒月,万水千山一片寂静,可你只一个人在远方孤苦伶仃地,无人陪伴。
【鉴赏】
据夏承焘先生考证,姜夔在合肥有过一位恋人,他的许多词都是写给这位恋人的。这首词是其中的名篇。词一开始写"燕燕"、"莺莺"的亲昵欢洽之情,然后一折,原来只是梦中见闻。顿挫之后再来一折,不说自已思念对方,却说是对方思念自己,为了让"薄情"了解相思之苦,灵魂出窍,不远千里前来追随自己,并且托梦显现。说情人 前来托梦,这是词人认为情人 一定刻骨思恋自已,异地同心,彼此有此信念。接着词人又体贴而怜惜地感叹离魂托完梦回去时的孤单、冷清。千山苍冷,月光溶溶,离魂独自赶路,无人照料。词人痛惜情人 的深情洋溢于字里行间,感人至深。
本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们