回主页
天涯知识库 · 爱的教育
目录
位置: > 外国文学 > 爱的教育 >

续集·四

续集·四

一 犬与人

有一日,舅父忽说:

“街上似乎出了什么事情,安利柯,你不跑去探听探听吗?”

安利柯依了舅父的话跑上街头,又喘着气奔回来,到庭间狂叫:

“舅父!快来!到那空地上!”

“怎么啦?”舅父急忙拿了帽子出来。

“有小孩被狗咬伤了。”

“噢!那么快去吧!”

安利柯急忙向前奔,舅父在后面跟着。

“怎么了?喂,怎么了?”老人们从街屋的窗口探头出来,向一个奔跑的男子问。

“疯狗啊!疯狗啊!”那男人一边回答一边管自奔跑。

“什么?疯狗?咬人吗?”

“咬伤了三个小孩哩。”

“这里一向没有疯狗,一定从赛尔兹那来的吧。”

“不,据说是莱里契的狗。”

“不要是我家的孩子遭咬了,方才到海边游戏去了呢。”

家家的人们都在门口这样互相谈着,街上充满了惊异的声音。

安利柯与舅父急忙向前奔,到了空地上一看,喷泉前面已挤得人山人海了。大家都挤在一处,茫然不知所措。其光景宛如一个蚂蚁受了伤,许多蚂蚁围绕着的样子。

“怎么了?”舅父走进人群中去。人们就用了敬意把路让开,同声说:

“德阿特拉的儿子,三个都被疯狗咬伤了。”

可怜,那三个小孩在人群中只是哭着。旁边的人们并没谁动手去亲切地救护,只一味挤在一处呆着。

这三个小孩似乎是渔夫或船夫之子,衣服很粗劣。最年的约十岁,是个瘦弱的孩子,在这薄寒的时节还赤着脚,穿着粗布短裤与绒布小衫。其次的是六岁,再其次的大约四岁吧,他们两个着的衣服还干净,靠近了哥哥,哭得几乎要被死神捉去似的。确被咬伤了,一个脸上有伤痕,流着血,一个伤了脱,一个好像伤在脚上。

人们只是围绕着这三个小孩呀呀地嚷着。舅父喊着“喂喂”,挨进正中去,周围的喧哗就停止了。

在这瞬间,安利柯发见了个人与群众间的不可思议的关系。他悟到:虽有干人集在社会上喧扰,到了无计可施时,只要有一人物的一声呼唤,就可把秩序恢复的。

“什么时候被咬的?”舅父问。

“在二三十分钟以前。”旁人说。

“医生呢?”

“医生到辟德尔里去了,不在这里。”

“非快设法不可!好,由我来给他们疗治吧。喂,且慢,狗在哪里?即使被咬伤了,也许不一定是疯狗呢。”舅父又说。

这时,人声又喧扰起来,听不明白大家在说些什么。舅父于是间站在一旁的肉店主:

“谁曾看见这狗?”

“我曾看见。被咬的场所就在这里。我在店门口吸烟,见德阿特拉的孩子们用水桶盛着喷泉的水在玩。忽然,有只灰色的野狗垂了头踉跄冲过街去。孩子们见有狗来。用石子去掷;那狗叫也不叫,就跑近去,向那年长的孩子的脸上扑咬,在呼痛声中,又把那两个小的孩子扑翻地上,将手足咬伤了。等我携了棒去赶,那狗已向鲍查利街逃去。究竟是哪里来的狗,谁也不知道,桑·德连寨一向没有这样的狗的哩。”肉店主回答。

“哦,这也许真是疯狗呢。事不宜迟,赶快到药店里去叫他们预备好熨铁。”舅父这样说了,双手拉住两小孩。群众都把路让开,安利柯则拉了最大的小孩的手。

他们急急地向药店前进,群众也纷纷在后挤着了跟来。忽然有一老人排开了群众,惊恐地走进前来。

“怎么了?这,这真是……要当心!”一边说一边去抚那最幼的孩子的头,又说:“船长,老板,谢谢……谢谢你。我是孩子们的祖父,他们的父亲下渔船去了,母亲为了卖昨日捕到的鱼,正在赛尔兹那。”

“要赶快啊!要赶快啊!在德阿特拉从赛尔兹那回来以前,非先给他们急救疗治不可。”舅父这样回答了,就向前奔跑。

舅父带孩子们进了药店,把纷纷追来的喧扰的群众关在门外,自己与药剂师烧熨铁。

这时,有人叩着店门,慌张地喊叫:

“请开门!是我,是孩子们的母亲,是德阿特拉。”

店伙开了门,群众也随着德阿特拉挤入了许多。

德阿特拉把小孩一一抱近身边,整理他们的衣服,吻了他们的伤处,悲痛地合掌祈祷说:“请上帝救我!”一边嘴泣起来。周围的人们也被引出眼泪了。其中有一个人安慰她说:

“喂,德阿特拉,别担心,别怕,不是疯狗啊!你的孩子们用石子掷狗,狗才咬他们的。”

安利柯素来多感,病后身体尚弱,见了这光景不禁唏嘘啜泣起来了。

“喂,安利柯,你回到家里去!”舅父见他受不住,所以这样说。

“不,舅父,我愿帮些忙。”安利柯说时还呜咽着。

“没有你的事啊!你一哭,这孩子们的母亲就要惊慌呢。”舅父又说。

恰好医生从辟德尔里回来了,从人群里挤进来探问情形。舅父似乎放心了,就说:

“那么,我失陷了。熨铁已在烧着,一切奉托。”他向医生代了,拉了安利柯就走。

安利柯还啜啜地哭着。舅父假作没有觉察,毫不睬他。二 英国的孩子是不哭的

舅父带了安利柯出来以后,一个英国籍的机械师也把自己的两个小孩带了出来,走回家去。一个是女孩,一个是男孩,都和安利柯一样,也在唏嘘地哭。

机械师回头骂那男孩说:“莫嘈杂,维廉!有什么好哭的!英国人不该哭!英国人是不哭的!”

很奇怪,那男孩因这一喝,竟止住了哭,只深深地嘘了口气。

安利柯回到家里,过了二小时,心情复原了,问舅父道:

“舅父,那个英国人真坏,他见自己的儿子因同情于德阿特拉而伤心,他反加斥骂。那儿子将来不是要被养成毫无同情心的冷漠的人了吗?”

舅父好像早已料及他会这样问,就说;

“你问得很好!关于这个,我正想和你讲哩。那英国人也不是无情的啊,可是不喜见他儿子哭。人即使不流泪,仍可同情他人,救助他人的苦痛。英国人把眼泪认作弱者的表征,认为与男子的荣誉不相称。这只要看那机械师不驾女孩单骂男孩,就可知道了。女孩子也许可以不养成勇敢的气概,至于男孩子,是非把勇敢当做荣耀不可的。

“眼泪是弱者的表征啊。婴儿、女人、老人,动辄哭泣,强健的男子是不哭的。哭的人会失去理智,任凭你怎样劝慰,也无法使他理解,并且你愈劝慰,他愈会哭得起劲。

“如果那英国人叫儿子不要同情他人的苦痛!那就不好。这样的人就是所谓利己主义者了。但英国人并不如此。只说‘别哭!哭的是没用的家伙!英国人不该哭!’这是对的,是勇敢的教训,是锻炼意志的教训,是国民的自尊。

“那机械师对自己的儿子说,‘别哭,英国人不该哭,英国人是不哭的,’他含着勇敢的国民的矜夸,对自己的儿子灌输大国民的气概。

“我不是英国人,是意大利人,原该比那机械师更伟大才是。但我已年老,气力衰弱,不再有如同那机械师一般的气概了。所以方才明知你在哭,却不骂你。还好,你已从英国人那里得到了好的教训了,那机械师已代我教育了你。

“还有一层,更是你非知道不可的。那机械师如果在勇敢的教训之后,再叫儿子送周恤费到德阿特拉家里去,那才是真正有价值的行为。哭是不应该的,他人有苦痛,应该救助,头脑与心,二者要活动一致才算完全的人:那儿子就可由此学得这样的教训了。为人最要紧的是心,其次是头脑,心与头脑,非一致地运用不可。”

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 大长今> 沉船> 窗边的小豆豆> 沉思录> 百年孤独> 爱的教育> 奥德赛> 阿甘正传>

阅读分类导航

唐诗四大文学名著宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说