回主页
天涯知识库 · 泪与笑
目录
位置:主页 > 外国文学 > 泪与笑 >

相会

相会

夜给天幕缀上宝石般的群星,闪闪发亮。从尼罗河谷飞起一位仙女,扇动着无形的翅膀。仙女坐在彩云做成的宝座上,宝座飘在地中海的上空,在月光下闪耀着银光。一群灵在空小游过仙女的面前,他们边游边喊:"神圣啊,神圣! 这是埃及之女,她的荣光普照大地。"

从杉树林环绕着的笕口山的峰峦山巅,—位青年的幻影被六翼天使托上云端,他坐在宝座上,就在那位仙女旁边。那群灵又游过他俩的面前,齐声呼喊:"神圣啊,神圣,这是黎巴嫩之子他的荣光流传千秋万世。"

青年握着情人的手,睇视着她的两眼,风带走了他们的喁喁情语,传遍万水千山:

"伊希斯之女啊!你是多么完美、俊雅!我对你的又是多么深沉、博大!"

"阿施塔特之子啊, 你是多么壮美的青年, 我对你又怀着多么深切的思!"

"亲的:我对你的就像矗立着的金字塔。世世代代都不能将它摧垮。"

"亲的,我对你的情就像你的杉树,永葆万年常青。"

"各个民族的学者、志土,来自东方、西方各地,要求汲取你的哲理,探索你的秘密,亲的!"

"各国的伟人都到你那里,享受你的美丽,领略你的魅力,他们心旷神情。如醉如痴,亲的!"

"你的两掌,有丰富的宝藏,能装满千仓万箱,亲的!"

"你的双臂有甘泉流淌,你的气息就是清风送爽,亲的!"

"尼罗河畔的宫殿和神庙在颂扬你的光荣,狮身人面像在诉说你伟大的传统,亲的!"

"你胸上的青杉标志着你是贵胄嫡传,你四周的城堡说明你是多么勇敢善战,亲的!"

"啊! 对你的是多么令人欣慰,心怀对你的希望又是多么甘美。亲的!"

"啊,你真是一位慷慨韵情人,怀着一颗多么忠诚的心,你的礼物是多么美丽,你的馈赠是多么珍贵,你给我派来一大批青年人,他们代表了沉睡后的觉醒。你给我送来了‘骑士,他使我的人民从软弱变得坚定;你赠予我‘文豪,让我的人民奋起、复兴,你又赠送给

我‘英才,使我的人民醍醐灌顶。"

"我给你送去的是一颗颗种子,你让它们花开似锦,我赠予你的是一棵棵小苗,你使它们绿树成荫。你是一片肥沃的处女地,能使玫瑰、百合花香气醉人;会让青杉、翠柏高耸入云。"

"亲的。我从你的眼中看到了忧伤,难道你在我的身旁还感到悲怆?

"我有一些子弟去了异国他乡,撇下我,岂不让人思念,悲伤?"

"亲的,我倒宁愿有你那种悲伤,而不愿像现在这样害怕恐慌。"

"尼罗河的女儿呀,你是一个伟大的国家,你还害怕什么?"

"我担心一个豪强正在耍花招向我靠近,想靠武力把我掌握在他的手心。"

"亲的,国家的生活也同个人生活一样:有恐惧,也有希望;有理想,也有沮丧。"

一对情人拥抱在一起,从亲吻的杯中共饮琼浆玉液。灵的合唱队又在他们面前歌咏:"神圣呀,神圣,这情的荣光充满了大地和天空。"

推荐阅读

约翰克利斯朵夫> 偶像的黄昏> 红帆> 暗算> 癌症楼> 艾森豪威尔传> 爱弥儿> 追忆似水年华> 我的爸爸是吸血鬼> 我的狼妈妈>

阅读分类导航

四大文学名著唐诗宋词诸子百家史书古代医书蒙学易经书籍古代兵书古典侠义小说